清都

dear Arles

原信是全英文。
我也不知道我梦游为什么会写这么长的一封信,干脆把它译了过来。
应该是陈烙的剧本里群星时代那一篇。

我们从未谈过artist。我不知道为什么你想谈谈这个,但是如果你想,我愿意讲一讲我眼里的他。
Arty.
这个人的名字并不是阿泰斯特,我们之所以这么叫他是因为这是他的自称——他一直坚称“完全记不住自己的名字就叫我artist”,后来我们发现,他何止是记不住他自己的名字,是记不住除萨尔以外任何一个人的名字。
当然,我们不得不承认,在我认识的唯三以艺术创作为主职的人里,阿尔泰是唯一一个看着真的像艺术家的。
永不熄灭之火,狂热的疯子。萨尔的朋友,沃尔布加的画师。这些就是一开始他对于我的全部意义。
但正如你所见,他不仅仅是一个艺术家,一个疯子,一个朋友。比那更多,他还是一位老师,一个领导者,一个勇敢的人。他知道什么是最重要的事并且——他试图给我们所有的那些。他爱萨尔和我,就好像我们是一个家庭。而他只是想给我们他眼里最好的东西。
偶尔那句话会把我带回群星时代,阿尔泰,我,萨尔,坐在火旁的扶手椅上,谈到风琴①,新书,学会成员的新发现,甚至蔬菜和肉制品的价格。
这么说听起来像我们是一家,有点奇怪,不是吗?不过我并没有否认萨尔和sar的爱,他们之间的确是爱,永不休止永不言明的爱,而我们之间是另一种。
并且,此外,他是我从未在群星时代之后再见过的伟大的人。
亲爱的阿尔勒斯。
你知道后来他们如何评价他吗?
“Artist.E的作品充斥着对比度奇高的色彩,每一张画作都完美地融入了作画者的感情,爱,祝福,被转化成极度的美和关切的,极度的伤痛。我们已不可考证它们是为谁而画的,但可以肯定的一点是,作者为了这些作品而耗尽心血。我知道当世有很多人对他抱有怀疑态度,而我的意见是,无论从技巧还是人格方面,他是一个足以配得上他名誉的男人。”
是的,一个足以配得上他名誉的男人。
他从未让我们知道,他已经看穿了我和萨尔内心的……那种恐惧。他只是给我们一幅又一幅的画,尽他全力去表达爱和安抚,那样强烈的爱,即使是通过和我们相处的如此之短的一段时日。
他……就像星星。
He is a star from the starry sky and in the end,he have no choice but leave us. Although he has left us nearly five hundred of years, I still dream  him constantly.
(他从群星闪烁的天穹被恩赐下来,并且,在最后,他不得不离开我们.即使他已经离开我们将近五百年的时间,我仍旧频繁地梦见他。)
一个人,我长辈的知己,对我如此友善的一个人。热爱艺术,生活,美人,风,花卉,乃至我们头顶的星空,以及所有美好的事物的,这样一个人。
Artist.
A real Artist.

sincerely
Abigayla Slyman.

①原文是organ,上下文来看应该是取风琴之意而非器官。

评论

热度(2)